Synagogue Massorti Paris XVe

bougies de chabbat mystère de chabbat sens des mitsvot

Baroukh èl Elion

Page 20 dans le livre de chants Bekol Zimra

Zemirot de chabbat

Hymne attribué à rabbi Baroukh ben Chemouel de Mayence, xii e siècle 

Retrouver le texte de ce chant p.20 du Bekol Zimra


בָּרוּךְ אֵל עֶלְיוֹן אֲשֶׁר נָתַן מְנוּחָה לְנַפְשֵׁנוּ פִדְיוֹן מִשֵּׁאת וַאֲנָחָה. וְהוּא יִדְרוֹשׁ לְצִיּוֹן עִיר הַנִּדָּחָה עַד אָנָה תּוּגְיוֹן נֶפֶשׁ נֶאֱנָחָ
הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת הַבֵּן עִם הַבַּת לָאֵל יֵרָצוּ כְּמִנְחָה עַל מַחֲבַת

רוֹכֵב בָּעֲרָבוֹת מֶלֶךְ עוֹלָמִים אֶת עַמּוֹ לִשְׁבּוֹת אִזֵּן בַּנְּעִימִים.בְּמַאֲכָלֵי עֲרֵבוֹת בְּמִינֵי מַטְעַמִּים בְּמַלְבּוּשֵׁי כָבוֹד זֶבַח מִשְׁפָּחָה

…הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת

וְאַשְׁרֵי כָּל חוֹכֶה לְתַשְׁלוּמֵי כֵּפֶל מֵאֵת כָּל סוֹכֶה שׁוֹכֵן בָּעֲרָפֶל.נַחֲלָה לוֹ יִזְכֶּה בָּהָר וּבַשָּׁפֶל נַחֲלָה וּמְנוּחָה כַּשֶּׁמֶשׁ לוֹ זָרְחָ

…הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת
כָּל שׁוֹמֵר שַׁבָּת כַּדָּת מֵחַלְּלוֹ הֵן הֶכְשַׁר חִבַּת קֹדֶשׁ גּוֹרָלוֹ.וְאִם יֵצֵא חוֹבַת הַיּוֹם אַשְׁרֵי לוֹ לאֶ אֵל אָדוֹן מְחוֹלְלוֹ מִנְחָה הִיא שְׁלוּחָה

…הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת
חֶמְדַּת הַיָּמִים קְרָאוֹ אֵלִי צוּר וְאַשְׁרֵי לִתְמִימִים אִם יִהְיֶה נָצוּר.כֶּתֶר הִלּוּמִים עַל רֹאשָׁם יָצוּר צוּר הָעוֹלָמִים רוּחוֹ בָּם נָחָה

…הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת

זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ קַרְנוֹ כִּי גָבְהָה נֵזֶר עַל רֹאשׁוֹ.עַל כֵּן יִתֵּן הָאָדָם לְנַפְשׁוֹ עֹנֶג וְגַם שִׂמְחָה בָּהֶם לְמָשְׁחָה

…הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת
קֹדֶשׁ הִיא לָכֶם שַׁבָּת הַמַּלְכָּה אֶל תּוֹךְ בָּתֵּיכֶם לְהָנִיחַ בְּרָכָה.בְּכָל מוֹשְׁ בוֹתֵיכֶם לֹא תַעֲשׂוּ מְלָאכָה בְּנֵיכֶם וּבְנוֹתֵיכֶם עֶבֶד וְגַם שִׁפְחָה

…הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת

Baroukh èl elion, achèr natan menouha, le-nafchénou fidyonmichét va-anaha. Ve-hou yidroch le-Tsion, îr ha-nidaha, âd ana tougion nèfèch néènaha.

 Refrain :  Ha-chomér Chabbat,ha-bén îm ha-bat.La-Èl yératsou, ke-minhaâl mahavat.


Rokhév ba-âravot, mèlèkh ôlamim, èt âmo lichbot, îzén ba-neîmim. Be-maakhalé ârévotbe-miné matâmim,be-malbouché khavod,zèvah mich’paha.


( Refrain : ) Ha-chomér Chabbat …


Ve-achré kol-hokhèle-tacheloumé kéfèl, mé-ét kol sokhé chokhén ba-ârafèl. Nahala lo yizkè,ba-har ou-va-chafèl,nahala ou-menouha ka-chèmèch lo zarha.

( Refrain : ) Ha-chomér Chabbat …


Kol chomér Chabbat,ka-dat mé-halelo,hén hekh’char hibat,kodèch goralo.Ve-îm yétsé hovat,ha-yom achré lo,le-Èl adon meholelo minha hi chelouha.

 (Refrain : ) Ha-chomér Chabbat …


Hèmdat ha-yamim,kerao Eli Tsour,ve-achré li-temimim,im yiyé natsour.Kètèr hiloumim,âl rocham yatsour,tsour ha-ôlamim, rouho bam naha.


( Refrain : ) Ha-chomér Chabbat …


Zakhor èt yom,.ha-Chabbat le-kadecho,karno ki gava,nézèr âl rocho.Âl ken yitén ha-adam,le-nafcho ônèg,ve-gam simha, bahèm le-moch’ha.

( Refrain : ) Ha-chomér Chabbat …


Kodèch hi lakhèm,Chabbat ha-malka,èl tokh batékhèm,le-haniah berakha.Be-khol moch’votékhèm,lo taâssou melakha,benékhèm, ou-venotékhèm,êvèd ve-gam chifha.


( Refrain : ) Ha-chomér Chabbat …


Il est la source de bénédiction, le Dieu suprême qui a offert le repos / des fardeaux et des sanglots / Il libère notre âme / Il s’enquiert de Sion, la ville répudiée : Jusqu’à quand son âme sera-t-elle triste et gémissante  ?


( Refrain : ) Celui qui garde le Chabbat, homme ou femme, sera agréé de Dieu comme s’il avait placé une offrande sur la poêle.


Il chevauche les nuées célestes, le roi des mondes / à Son peuple, le devoir d’observer le Chabbat, il le fait entendre convivial / par des mets de douceur et toutes sortes de saveurs / par des vêtements distingués, au repas familial.


Heureux celui qui espère la double récompense / de celui qui recouvre tout, et tout à la fois demeure dans la nuée / il aura sa part d’héritage sur la montagne et dans la vallée / un héritage resplendissant comme le soleil levant.


Celui qui se garde d’enfreindre la règle du Chabbat / une sainte tendresse, il éveille et tel sera son lot / s’il s’acquitte de son devoir en ce jour, bonheur à lui et à son Souverain et Créateur, c’est une offrande offerte.


« Le plus désirable des jours », mon Créateur l’a dénommé / bonheur aux fidèles quand il est observé / une couronne scintillante orne leur tête / l’esprit du Créateur des mondes, sur eux se pose.


Souviens-toi du jour du Chabbat pour le sanctifier / la corne ( d’onction ) s’élèvera sur sa tête comme un diadème / c’est pourquoi l’être humain offrira à son âme même / délice et joie qu’il adjoindra à l’onction de sainteté.


Sainte est pour vous la reine Chabbat / qui dans vos maisons la bénédiction vient déposer / dans aucune de vos demeures, vous n’accomplirez d’ouvrage / ni vos fils, ni vos filles, ni votre serviteur, ni votre servant
.

Partager cet article